|
مهدی سحابی، مترجم و نقاش ايرانی، در پاريس درگذشت
راديو فردا - مهدی سحابی، مترجم آثار معروف تاريخ ادبيات جهان، مجسمهساز و نقاش ايرانی، يکشنبه شب بر اثر ايست قلبی در شهر پاريس درگذشت. آقای سحابی که متولد سال ۱۳۲۲ در شهر قزوين بود و هنگام مرگ ۶۶ سال داشت با ترجمه رمان «در جستوجوی زمان از دست رفته» اثر مارسل پروست در ايران به شهرت رسيد. آقای سحابی برای ترجمه اين رمان هفت جلدی که شاهکار بزرگ اين نويسنده فرانسوی است نزديک به ۱۱ سال وقت صرف کرد که مجموعه اين اثر در هشت جلد از سوی نشر مرکز در تهران به چاپ رسيده است. مهدی سحابی دوران دبستان و دبيرستان خود را در تهران به پايان رساند و برای تحصيل در رشته نقاشی به دانشکده هنرهای زيبای دانشگاه تهران رفت، ولی درس خود را ناتمام گذاشت و برای تحصيل در رشته کارگردانی سينما به ايتاليا رفت و در آکادمی هنرهای زيبای «رم» مشغول به تحصيل شد. او اما اين دوره را نيز ناتمام گذاشت. وی سابقه کار روزنامهنگاری را نيز در کارنامه خود داشت و در سال ۱۳۵۱ همکاری خود را با روزنامه کيهان به عنوان مترجم زبانهای فرانسه و ايتاليايی آغاز کرد، ولی در سال ۵۸ اين شغل را ترک کرد و از سال ۱۳۶۰ به صورت تمام وقت به عنوان مترجم آثار ادبی فعاليت خود را دنبال کرد. علاوه بر ترجمه رمان «زمان از دست رفته»، برگردان فارسی «مرگ قسطی» اثر لويی فردينان سلين، «مادام بوواری» نوشته گوستاو فلوبر و «بارون درختنشين» اثر ايتالو کالوينو از ديگر آثار مهدی سحابی است که طی سه دهه گذشته در ايران منتشر شده است. وی همچنين دو اثر از سلمان رشدی با عنوان «شرم» و «بچههای نيمهشب» را به فارسی ترجمه کرد که نخستين کتاب در دوره پنجم کتاب سال جمهوری اسلامی ايران از طرف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به عنوان کتاب سال برگزيده شد. مهدی سحابی در ۲۸ سال گذشته علاوه بر کار ترجمه علاقه خود به نقاشی را نيز دنبال کرده و همچنين به خلق آثار تجسمی پرداخت که مجموعه کارهای او در چندين نمايشگاه در ايران و جهان با مضمون صورتکهای متعدد انسانی به نمايش در آمد. مهدی سحابی ساکن فرانسه بود و هر از چندی برای برپايی نمايشگاههای خود و چاپ آثارش به ايران سفر میکرد. |
|
||
Copyright: rahaward.org 2007 |